まだ、英語で出てるといいんだけど。。
ちょっと、不便だから日本語化の内容を分析してみた。
うむ。いけそう! 翻訳場所のスプレッドを編集するのは怖いので独自に追加してみましたー。
黄色い附箋みたいなのが、今回機械翻訳したもの。
かっこで(原文)も残してみた。 場所によって原文は文字切れするけどねー。
とりあえず、これでいけるかやってみよっと(^^)
今回編集した languagesにいれる 差し替えファイル
(コメントで依頼があれば、、個人的に、、、みたいな、、みたいなのなら、、いい?)
<手順メモ>
1. Googleスプレッドで翻訳作業してあるファイルを日本語化用にダウンロード
2. ゲームデータから unpackした english.win.btxt を BTXTTool使ってCSVに変換
3. 自分のGoogleスプレッドに1,2のファイルを別シートでアップロード
4. 二つのシートをID(数値として)ソートさせて並びを合わせた
5. マージ用のシートを作成して、2のデータを主にIDをキーとして翻訳データを結合
(使用関数 ARRAYFORMULA、IF、ISNA、VLOOKUP)
6. YOSE追加分をマークさせて、機械翻訳を実施
(使用関数 googletranslate )
7. 翻訳データに 追加分は、 機械翻訳(原文) で追加
8. ダウンロードして、日本語化のpack をして english.win.btxt を作成
Googleスプレッドのスクショ
それにしても、Googleスプレッドって万能だな。エクセルいらんじゃん!
まぁ、マクロ組むまではできんだろーけどねぇ
(追記’2021.6) 今の状態で当ててみる。
昔の使えない。
やむなく JPEXS Free Flash Decompiler 使って、フォントを一つずつMeiryo UIに置き換えてみた。時間かかるファイルあったりでめんどくさかった。
無事、表示できた。(ちなみに大昔に変更したファイルだと色々表示が崩れる)
翻訳は昔のまま。
何かしらの希望はコメントなどで、、
初めまして。日本語化に苦戦してます。この上に貼ってあるのをクリックしたら、DLが始まりましたが、翻訳作業シートという事ですか?
返信削除あと、state_of_decay_jpmod_ver_1_5.7z
それとは別に、QuickBMSとzip2.bmsをDLは分かりますが、zip2.bmsの張子の.txtとはbmsを消して自分で打ち込めばいいのでしょうか?
その後10個のファイルに上に貼ってくれたシートと言う流れでいいのでしょうか?
もし気が付いてもらえたら、アドバイスお願いします><
ゴメンネ。キズカナカッタ。。イマ、キズイタ(^_^;)
削除翻訳作業シートのダウンロードができませんでした。
返信削除Readme記載のサイト(下記)にはアクセス権限が必要のようです。
またはファイルがないのでしょうか。
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Asw0rImZJdx0dDJVUWtSVEY3NFI5T3l5TnhsQnlmOHc#gid=0
昔は見れたのですが、現在は見れなくなってるみたいですね。。
削除大昔のでよければ。そんとき編集したのもいれときます。
https://www.mediafire.com/file/0qhm4xva4svutml/StateofDecayYOSE-JP.zip/file
ありがとうございます。
削除週末、作業します。
本日作業(といってもlanguagesにコピーしただけですが)を行い、無事日本語化ができました。ありがとうございました!
削除すみません。上のコメントからKPさんが編集されたものを使わせていただいたのですが、どこが悪いのかゲームが起動しません。エラーになってしまいます。
返信削除作業の順番はあっていると思うのですが・・・。
zipを展開して出てきたlanguagesのファイルとExcelのどちらをつかうのでしょうか?
これとは別に日本語化のパッチが必要なのですが、サイトがほぼ死んでますね。。
削除一括で日本語化できる別のものも見つかりませんね。。
自分が持ってる古いやつも、今のファイルで実行するとうまくいかない。。手動でやってみますが、、うまくいくかなー。
できた。とりあえず、今だけおいときます。中のReadMe.txt見てね。コピーするだけだよ。
削除https://www.mediafire.com/file/yktdpw4s09jnusn/SoD-JP.zip/file
KP様
返信削除やった!できました!
本当にありがとうございます。